寄生虫学会員は岐阜提灯を知ってますか

分類学の論文を書いていると、ムシの形を形容するのにどんな言葉を使うか、英語では何というかで頭を抱えることがよくある。卵形(oviform)、洋梨状(pyriform)、棍棒状(club-like), 紡錘形(spindle-shaped), バンジョー形(banjo-shaped)等々使い分けるのだが、今日、日本語の論文で「岐阜提灯形」というのを見つけた。こういう英訳困難で、しかも日本人でさえ「?」となる形容はやめてほしい。